TATIANE RODRIGUES MELO
A razão da escolha do
assunto como tema deste artigo foi o fato de consideramos o assunto
extremamente atual e importante, visto que as mudanças decorrentes do novo acordo
ortográfico afetarão todos os países de língua portuguesa, seus sistemas
educacionais e seu setor cultural, aumentando em muito o intercâmbio cultural
entre os países pertencentes à comunidade lusófona e propiciando uma maior
difusão da produção cultural dos países de língua portuguesa no mercado
internacional. A unificação da ortografia faria com que tivéssemos uma norma
culta escrita única, dificultando, sobremaneira, esse processo de dispersão da
língua portuguesa.
Da acentuação gráfica
das palavras paroxítonas:
Definem-se as palavras que recebem acento agudo e circunflexo; bem como as que
não são acentuadas graficamente. Também aqui se prevêem algumas
facultatividades e casos de dupla acentuação.
As palavras
paroxítonas não são em geral acentuadas graficamente: enjoo, grave, homem,
mesa, Tejo, vejo, velho, voo; avanço, floresta; abençoo, angolano, brasileiro;
descobrimento, graficamente, moçambicano
Recebem, no entanto, acento agudo:
a) As
palavras paroxítonas que apresentam, na sílaba tónica/tônica, as vogais abertas
grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -l, -n, -r, -x e -ps, assim como, salvo raras
exceções, as respectivas formas do plural: amável (pl. amáveis), Aníbal, dócil
(pl. dóceis), dúctil (pl. dúcteis), fóssil (pl. fósseis), réptil (pl. répteis;
var. reptil, pl. reptis); cármen (pl. cármenes ou carmens; var. carme, pl.
carmes); dólmen (pl. dólmenes ou dolmens), éden (pl. édenes ou edens), líquen
(pl. líquenes), lúmen (pl. lúmenes ou lúmens); acúcar (pl. açúcares), almíscar
(pl. almíscares), cadáver (pl. cadáveres), caráter ou carácter (mas pl.
carateres ou caracteres), ímpar (pl. ímpares); Ájax, córtex (pl. córtex; var.
córtice, pl. córtices, índex (pl. índex; var. índice, pl. índices), tórax (pl.
tórax ou tóraxes; var. torace, pl. toraces); bíceps (pl. bíceps; var. bicípite,
pl. bicípites), fórceps (pl. fórceps; var. fórcipe, pl. fórcipes).
Obs.: Muito poucas palavras deste tipo, com a
vogais tónicas/tônicas grafadas e e o em fim de sílaba, seguidas das
consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscilação de timbre nas
pronúncias cultas da língua e, por conseguinte, também de acento gráfico (agudo
ou circunflexo): sémen e sêmen, xénon e xênon; fêmure fémur, vómer e vômer;
Fénix e Fênix, ónix e ônix.
b) As
palavras paroxítonas que apresentam, na sílaba tónica/tônica, as vogais abertas
grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -ã(s), -ão(s), -ei(s), -i(s), -um, -uns ou -us:
órfã (pl. órfãs), acórdão (pl. acórdãos), órgão (pl. órgãos), órgão (pl.
órgãos), sótão (pl. sótãos); hóquei, jóquei (pl. jóqueis), amáveis (pl. de
amável), fáceis (pl. de fácil), fósseis (pl. de fóssil), amáreis (de amar),
amaveis (id.), cantaríeis (de cantar), fizéreis (de fazer), fizésseis (id.);
beribéri (pl. beribéris), bílis (sg. e pl.), íris (sg. e pl.), júri (di.
júris), oásis (sg. e pl.); álbum (di. álbuns), fórum (di. fóruns); húmus (sg. e
pl.), vírus (sg. e pl.).
Obs.: Muito poucas paroxítonas deste tipo, com as
vogais tónicas/tônicas grafadas e e o em fim de sílaba, seguidas das
consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscilação de timbre nas
pronúncias cultas da língua, o qual é assinalado com acento agudo, se aberto,
ou circunflexo, se fechado: pónei e pônei; gónis e gônis, pénis e pênis, ténis
e tênis; bónus e bônus, ónus e ônus, tónus e tônus, Vénus e Vênus.
Não se acentuam graficamente os ditongos
representados por ei e oi da sílaba tónica/tônica das palavras
paroxítonas, dado que existe oscilação em muitos casos entre o fechamento e a
abertura na sua articulação: assembleia, boleia, ideia, tal como aldeia,
baleia, cadeia, cheia, meia; coreico, epopeico, onomatopeico, proteico;
alcaloide, apoio (do verbo apoiar), tal como apoio (subst.), Azoia, hoia,
boina, comboio (subst.), tal como comboio, comboias, etc. (do verbo comboiar),
dezoito, estroina, heroico, introito, jiboia, moina, paranoico, zoina.
É facultativo assinalar com acento agudo as formas
verbais de pretérito perfeito do indicativo, do tipo amámos, louvámos, para as
distinguir das correspondentes formas do presente do indicativo (amamos,
louvamos), já que o timbre da vogal tónica/tônica é aberto naquele caso em
certas variantes do português.
Recebem acento circunflexo:
a) As
palavras paroxítonas que contêm, na sílaba tónica/tônica, as vogais fechadas
com a grafia a, e, o e que terminam em
-l, -n, -r, ou -x, assim como as respetivas formas do plural, algumas das quais
se tornam proparoxítonas: cônsul (pl. cônsules), pênsil (pl. pênseis), têxtil
(pl. têxteis); cânon, var. cânone (pl. cânones), plâncton (pl. plânctons);
Almodôvar, aljôfar (pl. aljôfares), âmbar (pl. âmbares), Câncer, Tânger;
bômbax(sg. e pl.), bômbix, var. bômbice (pl. bômbices).
b) As palavras
paroxítonas que contêm, na sílaba tónica/tônica, as vogais fechadas com a
grafia a, e, o e que terminam em
-ão(s), -eis, -i(s) ou -us: bênção(s), côvão(s), Estêvão, zângão(s); devêreis
(de dever), escrevêsseis (de escrever) ,fôreis (de ser e ir), fôsseis (id.),
pênseis (pl. de pênsil), têxteis (pl. de têxtil); dândi(s), Mênfis; ânus.
c) As formas
verbais têm e vêm, 3ªs pessoas do plural do presente do indicativo de ter e
vir, que são foneticamente paroxítonas (respetivamente / tãjãj /, / vãjãj / ou
/ têêj /, / vêêj / ou ainda / têjêj /, / vêjêj /; cf. as antigas grafias
preteridas, têem, vêem, a fim de se distinguirem de tem e vem, 3ª pessoas do
singular do presente do indicativo ou 2ª pessoas do singular do imperativo; e
também as correspondentes formas compostas, tais como: abstêm (cf. abstém),
advêm (cf. advém), contêm (cf. contém), convêm (cf. convém), desconvêm (cf.
desconvém), detêm (cf. detem), entretem (cf. entretém), intervêm (cf.
intervém), mantêm (cf. mantém), obtêm (cf. obtém), provêm (cf. provém),
sobrevêm (cf. sobrevém).
Obs.: Também neste caso são preteridas as antigas grafias de têem,
intervêem, mantêem, provêem, etc.
Assinalam-se com acento circunflexo:
a)
Obrigatoriamente, pôde (3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do
indicativo), no que se distingue da correspondente forma do presente do
indicativo (pode).
b)
Facultativamente, dêmos (1ª pessoa do plural do presente do conjuntivo), para
se distinguir da correspondente forma do pretérito perfeito do indicativo (demos);
fôrma (substantivo), distinta de forma (substantivo; 3ª pessoa do singular do
presente do indicativo ou 2ª pessoa do singular do imperativo do verbo formar).
Prescinde-se de acento circunflexo nas formas verbais paroxítonas que
contêm um e tónico/tônico oral fechado em hiato com a terminação -em da 3ª
pessoa do plural do presente do indicativo ou do conjuntivo, conforme os casos:
creem deem (conj.), descreem, desdeem (conj.), leem, preveem, redeem (conj.),
releem, reveem, tresleem, veem.
Prescinde-se igualmente do acento circunflexo para assinalar a vogal
tónica/tonica fechada com a grafia o em palavras paroxítonas como enjoo,
substantivo e flexão de enjoar, povoo, flexão de povoar, voo, substantivo e
flexão de voar, etc.
Prescinde-se, quer do acento agudo, quer do circunflexo, para
distinguir palavras paroxítonas que, tendo respectivamente vogal tónica/tônica
aberta ou fechada, são homógrafas de palavras proclíticas. Assim, deixam de se
distinguir pelo acento gráfico: para (á), flexão de parar, e para, preposição;
pela(s) (é), substantivo e flexão de pelar, e pela(s), combinação de per e
la(s); pelo (é), flexão de pelar, pelo(s) (é), substantivo ou combinação de per
e lo(s); polo(s) (ó), substantivo, e polo(s), combinação antiga e popular de
por e lo(s); etc.
Prescinde-se igualmente de acento gráfico para distinguir paroxítonas
homógrafas heterofónicas/heterofônicas do tipo de acerto (ê), substantivo, e
acerto (é,), flexão de acertar; acordo (ô), substantivo, e acordo (ó), flexão
de acordar; cerca (ê), substantivo, advérbio e elemento da locução prepositiva
cerca de, e cerca (é,), flexão de cercar; coro (ó), substantivo, e flexão de
corar; deste (ê), contracção da preposição de com o demonstrativo este, e deste
(é), flexão de dar; fora (ô), flexão de ser e ir, e fora (ó), advérbio,
interjeição e substantivo; piloto (ô), substantivo, e piloto (ó), flexão de
pilotar, etc.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
LÍNGUA PORTUGUESA. Revista. São Paulo:
Segmento, 2007. Ano II n. 21, julho de 2007.
PEREIRA, José. A
Nova Reforma Ortográfica. Disponível em internet: http://www.filologia
org. br . Acesso em 04/04/2008
SILVA,
Maurício. Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa - o que muda, o que
não muda. São Paulo: Editora
Contexto, 2008. 96 p.
VIEIRA, Jair
Lot. Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. São Paulo: Edipro, 2008.
Nenhum comentário:
Postar um comentário